700 Años de Dante: Presentación de una nueva traducción de “La Divina Comedia”
Jueves 25 de marzo, 18:30 h - Sala Argentina
Jueves 25 de marzo, 18:30 h - Sala Argentina
A 700 años de la muerte del gran escritor italiano Dante Alighieri, desde la Sala Argentina, el Istituto Italiano di Cultura de Buenos Aires y el Centro Cultural Kirchner presentan la nueva traducción de La Divina Comedia de editorial Colihue, realizada por Claudia Fernández Speier.
Con moderación de Emiliano de Bin, los expertos Claudia Fernández Speier y Alejandro Patat (desde Italia) dialogarán acerca de la obra. El evento estará presentado por la Dra. Donatella Cannova, directora del Istituto Italiano di Cultura de Buenos Aires, y contará con la presencia de Mariano Sverdloff, director de la colección “Clásica” de Ediciones Colihue.
Colabora ENIT (Organismo Oficial Italiano para el Turismo).
La entrada es gratuita, solo con reserva previa, que se puede gestionar a través de compartir.cultura.gob.ar/centro-cultural-kirchner desde el martes 23 de marzo, a las 10 h. Todas las personas que asistan deben estar previamente registradas (inclusive menores de edad). No se podrá realizar reserva de entradas en el lugar. Se podrá reservar una localidad por persona por cada evento, y hasta dos horas antes del horario de apertura del Centro Cultural, según la disponibilidad visible en este sistema. Los menores deberán ingresar en compañía de un adulto en todos los casos. En el ingreso al establecimiento (desde las 17 h) se deberá presentar el DNI, constancia de reserva (en forma impresa o digital a través del celular) y declaración jurada de salud vigente (mediante formulario online, App CuidAR o sistema equivalente). No se permitirá el acceso de ningún asistente que tenga una temperatura igual o superior a 37,5° C al momento del control. Será obligatorio el uso de tapabocas y el respeto a las normas de higiene, seguridad y distanciamiento que indicará el personal del lugar, según los protocolos sanitarios vigentes.
Claudia Fernández Speier es Dottoressa in Lettere de la Universidad de Roma “La Sapienza”, Master ITALS de la Universidad Ca’ Foscari de Venecia, y Doctora en Letras de la Universidad de Buenos Aires. Es especialista en la obra de Dante, su traducción y su recepción en Argentina, así como autora de Las traducciones argentinas de la Divina Comedia, De Mitre a Borges (EUDEBA, 2019).
Integra la comisión directiva la Carrera de Especialización en traducción literaria de la Facultad de Filosofía y Letras de la UBA, donde coordinó el área de italiano. Como docente, enseña lengua y literatura italiana en la Universidad de Buenos Aires, en la Universidad Nacional de La Plata y en el Profesorado Joaquín V. González, y dicta la Lectura Dantis en italiano en el Instituto Italiano de Cultura.
Alejandro Patat es escritor, crítico literario, traductor y profesor. Enseña literatura italiana en Italia y Argentina. Es autor de varios volúmenes de crítica sobre la relación entre las lenguas y culturas latinoamericanas e Italia, entre los cuales destacan El italiano en Argentina (2004) y Vida nueva. La lengua y la cultura italiana en América Latina (2012).
Ha recibido numerosos reconocimientos por parte del Estado italiano: en 2012 fue condecorado por el presidente Giorgio Napolitano como Caballero de la República por la difusión de la cultura italiana en el exterior, y en 2018 recibió el Premio Nacional de Traducción del Gobierno de Italia por la versión castellana de los Opúsculos morales de Giacomo Leopardi (Colihue, 2015).
Ha dictado cursos y seminarios en España, Francia, Dinamarca, Alemania, Suiza y en varios países de Hispanoamérica.
Conseguí tu entrada